Thursday, January 25, 2007

Glossary English/French



Computer aided translation:
(CAT) Use of a machine translation system to provide an initial gist of the document for a human translator. (= computer assisted translation)
Source: http://www.openinternetlexicon.com/Glossary/MTGlossary.html

Traduction assitée par ordinateur: Recours à un ensemble d'outils informatiques visant à aider le traducteur, tant au niveau de la cohérence de son texte qu'à celui de sa rapidité de travail. Les plus importants de ces outils gèrent, d'une part, la terminologie spécifique du domaine de travail et, d'autre part, les mémoires de traduction.
Source: http://www.fxm.ch/Fr/Langues-Traduction/Glossaire/df_TAO.fr.htm


Machine translation: The use of computers with databases of bilingual or multilingual terminology and software algorithms for conversion of syntax between languages. There are two basic schools of MT technology, rules-based and examples-based. The first stresses the structure of languages, looking for things in common. One rule system translates a source language into an intermediate language, then uses standard rules to create the target language version. Examples-based systems attempt to compile vast numbers of usage examples, and then match the source text with the closest and most common match in the target language.
Source: http://www.openinternetlexicon.com/Glossary/MTGlossary.html

Traduction automatique: Technique informatique qui utilise la puissance de calcul de l'ordinateur pour analyser la structure de chaque énoncé, ou phrase, du texte à traduire (texte source), décomposer cette structure en éléments aisément traduisibles, et recomposer un énoncé de même structure dans la langue cible, en recourant en outre à des dictionnaires plurilingues extrêmement volumineux, ainsi qu'à des corpus des textes déjà traduits.
Source: http://www.fxm.ch/Fr/Langues-Traduction/Glossaire/df_trad_auto.fr.htm


Translation memory: A translation memory (TM) is a database consisting of a set of segments (phrases or sentences) in a source language, with the corresponding translation of each segment in the target language. A translation memory is built from previous translations of a document or series of documents. This is the second step provided by a CAT (computer-assisted translation) tool, the first one being the segmentation.
Source: http://www.etudes-francaises.net/dossiers/translation.htm

Mémoire de traduction: La mémoire de traduction est une banque de données dans laquelle sont enregistrés, sous forme d'unités de traduction, un texte source et le texte cible correspondant. Cette mémoire à la base des logiciels de TAO permet de retrouver automatiquement les passages déjà traduits, ou de repérer les passages modifiés, qu'elle soumet alors au traducteur pour mise à jour.
Source: http://www.fxm.ch/Fr/Langues-Traduction/Glossaire/df_mem_trad.fr.htm


Source Language: The specified original language of a document, web page or email before it is translated.
Source: http://www.worldlingo.com/en/resources/glossary.html

Langue source:
langue dans laquelle est rédigé le texte source
Source: http://www.betranslated.com/glossaire-traduction.html

Target Language: The specified language a document is to be translated into (the resulting translation).
Source: http://www.worldlingo.com/en/resources/glossary.html

Langue cible:
langue dans laquelle est traduit le document-source
Source:
http://www.worldlingo.com/en/resources/glossary.html